카테고리 없음

몸으로 때우긴 가끔씩...

zik 2006. 7. 11. 13:14

1680

Sometimes with the Heart

몸으로 때우긴 가끔씩...

 

       by Emily Dickinson (1830-1886)

       번역(transl.): 김종인(Zong-in Kim)

 

 

몸으로 때우긴 가끔씩...

맘으로 대하긴 어쩌다...

 

(하지만) 사랑으로 맞는

일 너무 없어...

Sometimes with the Heart

Seldom with the Soul

Scarcer once with the Might

Few -- love at all.

 

------

※ ESSENTIAL EMILY: AN ANTHOLOGY

www.nku.edu/~emily/anthology.html

 

----(Notes):

"Might Few": --> Might(y) Few (by Kim)

 

----(해설):

Some love "with the Heart." Not so many love "with the soul." And those who manage to love, if only once, "with the Might" of their whole personality are very few indeed.

(www.emilydickinsonpoems.org/Emily_Dickinson_commentary.pdf)