카테고리 없음

”가슴 속 내리는 비“를 노래함

zik 2024. 2. 2. 11:15

Il pleure dans mon coeur

가슴 속 내리는 비를 노래함

 

       by Paul Verlaine

       번역(transl.): 김종인(Zong-in Kim)

 

 

도회에 비 내리듯

가슴 적시는 비에/ 맘 속

 

파고드는 이 께느른함은

도대체 무엇이란 말인가...?

Il pleure dans mon coeur

Comme il pleut sur la ville.

Quelle est cette langueur

Qui pénètre mon coeur?

 

...!/ 땅위로 지붕으로

내리는 정겨운 빗소린

 

따분한 이 맘/ (거침없이)

달래주는 노랫소린가...!

Ô bruit doux de la pluie

Par terre et sur les toits!

Pour un coeur qui s'ennuie

Ô le chant de la pluie!

 

상심할 일도 없는데

눈물은 왜 떨어지며...

 

뭐랄까...

배반은 아닌

 

(그저 슬프기만 한)

무조건적 애도1)..

Il pleure sans raison

Dans ce coeur qui s'écoeure.

Quoi ! nulle trahison?

Ce deuil est sans raison.

 

사랑도

미움도 없어

 

그 이유 알 수 없는

최악의 학대2)...

C'est bien la pire peine

De ne savoir pourquoi,

Sans amour et sans haine

Mon coeur a tant de peine!

-------

Oeuvres de Paul Verlaine

Project Gutenberg

https://www.gutenberg.org files

 

----(Notes):

1): 자크 데리다의 개념을 빌리면 애도에도 ‘무조건적 애도’와 ‘조건적 애도’가 있다. 무조건적 애도는 “어떠한 물음이나 조건도 없이 문을 열고” 애도하는 것이다. 이런 애도는 무조건적 환대가 그렇듯이 ‘자멸적’이다. ‘무엇을 애도하는가’ 자체가 없어지기에 이는 그저 슬퍼하는 것일 뿐 애도라고 할 수 없다. (-엄기호)

 

2): ”최악의 학대(pire peine: the worst punishment)“:

(cf.): 정부가 법 개편을 통해 무엇을 이룰 것인지에 대해 진지하게 고민하지 않는다면, 최악의 학대만 모면해도 다행인 것으로 알아야 하는 우리 사회의 ...

 

----(코멘트1):

C'est toujours la même fatalité, la mélancolie qui l'emporte sur la raison. Le poème s'achève sur une démission, un aveu d'impuissance et son pourquoi qui précède les deux derniers vers reste sans réponse. Verlaine a su nous suggérer à partir d'un lien entre la pluie et l'ennui, en soi des plus banals, un sentiment subtil d'étonnement face à ...

 

-------

Poème : Il pleure dans mon cœur

Free

http://verlaineexplique.free.fr romances ilpleure

 

----(코멘트2):

... The poet cleverly uses a physical image of tears to convey a sense of emotional suffering within his heart (this parallel becomes more obvious later from the parallelism of “Il pleure sans raison” and “Ce deuil est sans raison”) and this is the key to the link between the external and internal images, with the notion of tears mixing with that of rain and thus  ...

 

-------

'Il pleure dans mon coeur' | Trinity and Miscellany

WordPress.com

https://trinityandmiscellany.wordpress.com 2014/02/05

 

----(코멘트3):

... The poem basically has a melancholic feeling about it. It is said that the writer had a lover who he shot at a bar, out of jealousy & he later was imprisoned. ... Here, he was venting all his feelings and all his thoughts in a prison cell only for them to become a master piece. ...

-Mshai Faith

 

-------

Il Pleure Dans Mon Coeur | by Mshai Faith

Medium

https://medium.com ...