카테고리 없음

나이팅게일을 노래함

zik 2022. 2. 13. 03:54

The Nightingales

나이팅게일을 노래함

 

       by William Carlos Williams(1883~1963)

       번역: 김종인(Zong-in Kim)

 

 

내 허리 굽혀 끈

풀고 있는 이 신발은

 

꽃 수놓은 편평한

모직(毛織) (바닥재)1)

 

위에 있고

내 발은

 

그 안에

(들어) 있지...

 

신발/

꽃들 위서

 

끈 풀고 있는 손가락들

날렵한 놀림(의) 그림자2)

 

(새벽 노래 나선

나이팅게일인가...)

My shoes as I lean

unlacing them

stand out upon

flat worsted flowers

under my feet.

Nimbly the shadows

of my fingers play

unlacing

over shoes and flowers.

 

-------

※ Poets' Corner - William Carlos Williams - Sour Grapes - The ...

https://www.theotherpages.org › poems › wcw-sg3

 

----(Notes):

1): 카피트 (by Kim)

 

2): (cf.): hand shadow (show). 손 그림자 (놀이).

 

----(코멘트):

... The nightingales in Williams's poem are not the fingers of

the speaker but, marvelously, the shadows of his fingers. ... (-Kenneth Fields)

 

-------

※ True to his Word | STANFORD magazine

https://stanfordmag.org › contents › true-to-his-word