Be Nobody’s Darling
누구의 사랑도 받지 않고...
by Alice Walker (1944 - )
(부분) 번역: 김종인(Zong-in Kim)
누구의 사랑도 받지 않고
버림받은 사람으로 살아가기(가)...
사람들 던지는 돌(인 반박/악평)/
추위는 숄로 몸 감싸듯 피하면서...
Be nobody’s darling;
Be an outcast.
Take the contradictions
Of your life
And wrap around
You like a shawl,
To parry stones
To keep you warm.
Watch the people succumb
To madness
With ample cheer;
Let them look askance at you
And you askance reply.
Be an outcast;
Be pleased to walk alone
(Uncool)
Or line the crowded
River beds
With other impetuous
Fools.
Make a merry gathering
On the bank
Where thousands perished
For brave hurt words
They said.
But be nobody’s darling;
Be an outcast.
Qualified to live
Among your dead.
-------
※ Be Nobody's Darling by Alice Walker | Poem Analysis
https://poemanalysis.com › be-nobodys-darling
----(Notes):
stones: --> (the metaphor of) harsh words.
(https://poemanalysis.com › be-nobodys-darling)